Adelphi Translations Ltd.
Translations into any language
Foreign Language Typesetting (DTP)
Websites in any language
Voice recordings for film or audio
Subtitles for film
Translation into English from any World Language
Multimedia in any language
Braille
Language and Typesetting Case Studies
  International Aid & Human Rights - Muslim Aid, Amnesty International, ODI
‘Community Languages’ Case Studies - NHS, CILT
Packaging Case Studies for Revlon, Vidal Sassoon
International Business Case Studies Jaguar, Land Rover
Local Business Case Studies. Tesco, G4S, Police, Solicitors,
and the NHS
MULTILINGUAL TRANSLATION & TYPESETTING
Adelphi are translating and typesetting instruction leaflets and packaging for Revlon, Tony&Guy, Vidal Sassoon and Veet in Arabic, Russian, Hungarian and Polish for their Development and Marketing company. Read More
Get a quotation from Adelphi
Voice-over artistes needed


Interactive voice response (IVR) voice-overs in any language

English to Greek Subtitling Services

International Trade Yorkshire

Adelphi Studio Voice-Overs and Subtitling website is live

Tagalog Typesetting and Translation

Thai Typesetting and Translation Services

Malayalam typesetting services

Japanese typesetting services

Multilingual Typesetting for Amnesty International

Arabic Typesetting (DTP) and Translation

Multilingual website translation – in any language

Greek Translation and Typesetting

Korean Typesetting and Translation

Subtitling Translation Services

English to Cantonese (Traditional Chinese) Typesetting and Translation

English to Mandarin (Simplified Chinese) Translation and Typesetting

Multilingual Typesetting – in any language

Slovak Translation and Typesetting

Romanian Translation and Typesetting

Turkish Translation and Typesetting

Portuguese Translation and Typesetting

Malay Subtitling, Translation and Typesetting

FIGS (French, Italian, German, Spanish) Translation and Typesetting

Translation Services to the Oil and Gas Industry:

English to Czech subtitle translation

FIGS (French, Italian, German, Spanish) Website Translation

English to Arabic Website Translation and Localisation

The Urdu Language and Translation (YouTube)

Foreign Language Subtitles and Voice-overs

Producing Foreign Language Subtitles

Multilingual Voice Overs and Sound Recordings

Chinese Typesetting Specialists | Chinese DTP

Medical Translations Typesetting Websites Voice-overs Subtitles

Tourism and Travel Translation, Typesetting, Websites, Voiceovers and Subtitles

Engineering Translations Typesetting Websites Voice overs

Arabic and other Right to Left Languages Case Studies

Indian Languages Case Studies

Publishing and Translation Case Studies

Scandinavian Languages Translation Case Studies

Far Eastern Languages Case Studies

English to Norwegian Translation and Typesetting

English to Welsh Website Translation and Localisation

Farsi and Hindi Translation and Typesetting (DTP) Services

English to Polish Website Translation and Localisation

Portuguese Voice-Over, Subtitling, Translation and Typesetting

Xhosa voice-over, transcription, translation and recording

Tigrinya voice-over, transcription, translation and recording

Thai Voice-Over, Subtitling, Translation and Typesetting

Slovak voice-over, transcription, translation and recording

Kurdish Sorani voice-over, transcription, translation and recording
[Click to see case studies]
Medical translations
Pharmaceutical translations
Engineering translations
Technical translations
Legal translations
Marketing translation
Tourism translations
Financial translations
Community languages
The quality of translation is among the best I have seen while
working for the China Bureau. It has achieved accuracy while
keeping the style and flavour of the original literature.
East Midlands Tourist Board

Website Translation & Localisation

The World Wide Web has opened up the markets of the world to even the smallest companies. The percentage of non-English speaking Web users is growing rapidly.

To make the most of this flexible medium converting your website to the mother tongues of your target markets is essential. This process involves much more than just translation and is know as 'localisation'.

What exactly is "Localisation" or, possibly, "Localization"?

 

 

Website Translation and Localization

 

 

Website Translation into French, German and Italian

 

 

Website Translation into German and Dutch

 

 

Website Translation into Japanese and Chinese

 

 

Website Translation into Korean

 

 

Website Translation into FIGS

 

 

Website Translation into Arabic, Farsi and Dari

 

 

Website Translation into Norwegian, Swedish, Danish and Finnish

 

 

Website Translation into French, German, Italian and Spanish

 

 

Website Translation into Spanish and Portuguese

 

 

Website Translation into Japanese, French, German, Italian, Chinese, Portuguese and Korean

 

 

Website Translation into Chinese and Japanese

In those two words you have the essense of website localisation. It's the same word, in the same language but one is British English and the other American. In other words, they are targeting different 'locales' or countries. The same can apply to other languages such as French, which is spoken in France, Canada, Belgium, Switzerland, Monaco: each of which is a different 'locale'. So you may have to take into account your exact target audience when having your website translated.

Adelphi will convert the text in your website at no additional cost to normal translation! Our website localisation services take any level of site from simple 'on-line brochures' to database driven sites and convert it to the language of your choice.

Using sophisticated translation software we can produce foreign language 'clones' of an existing English site without the risk of damaging any embedded code. We are experienced in working with all aspects of a website including Flash movies, images and sound. Adelphi also has extensive experience in translating websites into the Community Languages of the United Kingdom.

For more information on how to prepare your website for translation read our article "Translating your Website - Things to Consider"