Chinese typesetting, translation, websites, subtitles and voice-overs
Adelphi has been translating and typesetting Chinese in both Mandarin and Cantonese for over ten years. Our in-house Chinese proofreader ensures that your Chinese typesetting is as accurate as possible. Chinese typesetting uses standardised fonts but there are two types Traditional (Cantonese) and Simplified (Mandarin) and the correct font must be used. Adelphi are happy to organise the translation for you or to use a translation provided by yourselves.
Below are some examples of our Chinese typesetting produced at our sheffield office:
Typesetting software such as QuarkXpress and InDesign can both handle Chinese and pose no problems when it comes to Chinese typesetting.
Chinese text tends to be shorter than English so when planning your English design this must be taken into account otherwise the final Chinese typeset document could look empty.
Chinese Website Translation
As well as Typesetting Chinese we also convert website into Chinese too. Below is an example of a website we translated and converted into Mandarin Chinese.
Chinese Subtitling
Adelphi Translations Ltd. are experts in translating and producing English and Chinese subtitles. Adelphi Translations Ltd have been producing Chinese subtitles in both Mandarin and Cantonese for corporate video for over ten years. Mention subtitles and most of us think of exotic foreign cinema or Hollywood blockbusters with foreign language subtitles but there is a huge need for foreign language and English subtitles on company promotional videos, e-learning video and instructional video either on the Internet or DVD.




