Adelphi Translations are experts in multilingual website translation. We have translated and localised websites over in 50 different languages often using 10 or more languages on a website.
Adelphi has its own in-house web technicians and never sends its website localisation elsewhere. We not only produce the translated website for you but we can also make sure it reads correctly in the different browsers used today. This is especially important with right to left languages which will not display properly unless the translated website is encoded correctly.
How much of the website site should be translated?
If there are regularly updated sections such as ‘News’ or maybe a blog, in which new content is frequently added, it will make sense to exclude this from the translation. You can create an effective series of ‘mini-sites’ in the target languages which contain the main content of your site.
The above engineering website was translated into Arabic, Dutch, Spanish, Italian, German, Polish, Portuguese and Russian (and American English)
Multilingual website translation – to Flag or not to Flag?
You or your developers (or our web guys here at Adelphi) will need to add to the navigation of your site, to allow selection of the different language versions. You can do this in various ways. A simple drop-down menu with the language names in the target language (e.g. Deutsch), a simple static text menu on the site or maybe the very popular flags image buttons. If your site is localised for a particular country then flags are fine. However, bear in mind that some languages are spoken across boundaries and if you are aiming for a ‘generic’ translation then flags would be less appropriate. For example, French in Europe is spoken in France, Belgium, Monaco, Andorra and Switzerland.
Hosting your multilingual website
When you have your translations there are various options for hosting them. You can place the foreign language versions in sub-folders on your existing site, e.g. www.oursite.com/french, or you can host the translated sites under their own, country specific domain, e.g. www.oursite.fr (for France). We can help you in choosing and buying country specific domains.
If you have any questions regarding website translation please contact us
on +44 (0)114 272 3772
Multilingual Voice-Overs and Multilingual Subtitle Services
We also produce multilingual voice recordings and multilingual subtitles for video. To see examples of our multilingual voice-over and subtitling services click here
Multilingual Typesetting Services
Adelphi have translated and typeset over 120 different languages for organisations like Amnesty International and Vidal Sassoon. To see examples of our multilingual typesetting services click here



















































