Gujarati Typesetting, Translation, websites and voiceovers

Gujarati typesetting example

Gujarati typesetting example

Gujarati typesetting, Gujarati websites, voice overs and subtitles present no problems for Adelphi Translations Translations. Gujarati is one of the Community Languages often requested by local authorities, refugee councils and the NHS. Adelphi Translations regularly typeset Gujarati as part of various projects, such as a 90 page welcome pack for Glasgow in 8 languages, and  projects for TB Alert and Tesco.

Adelphi Translations has also produced multilingual websites and voice overs for Housing associations and other authorities involved in Community Languages.

Click on the button below to hear a sample of a Gujarati voice over:

Gujarati Female Voice Recording Sample

The Gujarātī script was adapted from the Devanāgarī script to write the Gujarātī language. It is spoken by over 46 million people in the Indian state of Gujarat.

Gujarati is one of the Indian languages that still have problem fonts, which can mean that typesetting Gujarati can be tricky. Many Gujarati fonts are not standardized and are incompatible with each other and many still do not work in professional applications, such as Adobe Indesign. It is therefore very important when translating Gujarati to select a font that is compatible with the application which will be used to typeset the documents. This is not as simple as it seems as many translators are used to using their own fonts as they have learned the keyboard layout for that particular font.

At Adelphi Translations, when typesetting Gujarati, we have a list of fonts that work in professional applications and, of course, translators who can work with them for all Indian languages.

Adelphi Translations is a full service translation agency producing translations, multilingual and foreign language websites, voice overs and subtitles in any language.

Comments are closed.