Publishing and Translation Case Studies

Adelphi Translations has been translating and typesetting publishing materials such as novels, children’s games and technical literature.  Below are some examples of we have done.

Rare Books and Berry Publishing, typesetting of  Sinhalese translation

The Man-Eater of Punanai is a fascinating story of a past rediscovered through a remarkable journey to one of the most exotic countries of the world – Sri Lanka.  Full of drama and history, it not only relives the incredible story of a man-eating leopard that terrorized the tiny village of Punanai in the early part of the century, but also allows the author to come to terms with the ghost of his charismatic but tyrannical father.

"Maneater" Translated and Typeset in Sinhalese

Children’s puzzle books (Autumn Publishing)

Translation, typesetting and proofreading of a series of children’s puzzle books from English into Danish. A difficult project to make the Danish translation actually work with some of the images.

Children'a puzzle books Translated & Typeset in Danish

Technical and Political Publications

Forum Federation Publishing (CANADA)

* “The Forum collaborates with local partners in a host country to run learning events and share information on a wide range of governance issues”.

Typesetting of a book about ‘Federal Systems’ by Ron Watts and publish by the Forum of Federations. The book was 180 pages long and was translated from English into Kurdish Sorani. Adelphi were contacted by the Canadian publisher who was looking for an experienced agency to typeset the book.

‘Federal Systems’ in Kurdish Sorani

About Adelphi Translations Ltd.

Adelphi Translations is full service language agency, providing translation into all major world languages with typesetting, web localisation, sound recording and subtitling services.
This entry was posted in Adelphi News, Case Studies. Bookmark the permalink.

Comments are closed.