Far Eastern Languages Case Studies

Adelphi Translations Ltd. specialise in foreign language typesetting (DTP) and are especially experienced in typesetting complex and exotic scripts. Here are some case studies of work we have produced in Far Eastern languages including Chinese, Japanese, Cambodian, Korean and Malay.

Cambodian, or Khmer

Cambodian, or Khmer is the official language of Cambodia with speakers in the tens of millions and its own exotic script. The example below was one of the first typesetting jobs we did for Amnesty International after we were selected as their language supplier. Since then we have completed brochures in Croatian, Tamil, Cambodian, Albanian, Malay, Romanian, Romani, Hungarian, Ukrainian, Sinhalese, Indonesian, Russian, Portuguese, Georgian, Slovak, Kinyarwanda, Swahili, Hindi, Bengali and Greek for Amnesty.

Cambodia typesetting Example for Amnesty International

Cambodia typesetting for Amnesty International (Click to enlarge)


Malay (Bahasa Melaysia) Brochure

Malay brochure for Amnesty International by Adelphi Translations

Malay brochure for Amnesty International by Adelphi Translations

Malay brochure for Amnesty International by Adelphi Translations Ltd (click to enlarge)

Malay brochure for Amnesty International by Adelphi Translations Ltd (click to enlarge)


Korean

South Korea has a market economy which ranks 15th in the world by nominal GDP and 12th by purchasing power. South Korea has achieved an incredible record of growth and global integration to become a high-tech industrialized economy. Companies wishing to do bsiness with S. Korea could improve their chances by having their website available in Korean. Bestobell, who manufacture cyrogenic valves, did just that to promote their product in this lucrative market.

Korean is in some respects simpler to work with than Chinese or Japanese. Korean word wrapping is less problematic as written Korean breaks down into individual words with spaces, unlike Japanese and Chinese.

Korean website translation

Korean website translation

Korean engineering translation and typesetting example by Adelphi Translations

Korean engineering translation and typesetting example by Adelphi Translations


Japanese

Adelphi translations experience with Japanese typesetting as well as Japanese websites, voice overs and subtitles present no problems for us. Adelphi Translations started out by specializing in Japanese typesetting of brochures, leaflets and other printed materials 10 years ago and has since typeset over 120 different languages. Our in-house Japanese staff proofread all Japanese work before approving it for sending to the client.

The example below is for financial leaflet for the Purchase Managers Index that we do every month, even though the sponsor has changed over the many years we have been doing it. The original sponsor was Reuters, then it was taken over by the Royal Bank of Scotland and it has been sponsored by Markit for the last 5 years.

Financial Japanese sample

Financial Japanese Typesetting (Click to enlarge)


Typesetting International Business Cards

Business cards can be very difficult to translate especially in Japanese as there are certain cultural differences between Japanese business cards and English ones. Japanese business cards do not include the persons qualifications on them, whereas English ones do.  When commissioning a Japanese translation it is important you prepare a style sheet for words that are to remain in English, otherwise they will be transliterated using Katakana, which is a separate Japanese alphabet used only for foreign words and names. Coffee in katakana is spelt コーヒー pronounced KOH-HE. On the sample below we have blurred out the personal details.

Japanese business card sample

Japanese Business Card


Japanese Websites

Using sophisticated translation software we can produce foreign language ‘clones’ of an existing English website without the risk of damaging any embedded code. Adelphi Translations are experienced in working with all aspects of a website including Flash movies, images and sound. The sample below for a hotel in London was translated into various languages including Japanese.

Hotel Website in Japanese

Hotel Website in Japanese (Click to enlarge)


Chinese typesetting

When typesetting Chinese we are fortunate to have Tony Wong as our in-house Chinese typesetter and resident expert on the Chinese language, which assures that your Chinese typesetting projects are handled professionally and accurately. We recently produced the brochure below for the Birmingham Chamber of Commerce about the Chinese training camp for the Chinese Olympic Team in 2012.

Chinese typesetting translation sample

Chinese typesetting translation example

Adelphi Translations don’t shy away from ‘rush jobs’.  We will always do our best to meet deadlines, no matter how impossible they may seem. Late one afternoon, at 4 pm to be precise, a well-known London Advertising agency came running to Adelphi Translations with an urgent Chinese translation and typesetting of leaflets. The final Chinese typeset files had to be delivered as artwork, in Adobe Indesign format, by 9 am the next morning.

Traditional Chinese example of translation and typesetting by Adelphi Translations

Traditional Chinese translation & typesetting (Click to enlarge)

Traditional Chinese example of translation and typesetting by Adelphi Translations (Click to enlarge)

Traditional Chinese translation & typesetting (Click to enlarge)

The only way to meet the deadline was to translate directly into the InDesign artwork files.  Our in-house Chinese translator was able to translate and typeset the documents and meet the deadline. Since then we have completed more Chinese typesetting jobs for the same agency but, thankfully, with a more realistic deadline of 24 hours.

Chinese translation and subtitles

To see more subtitle samples click here

As well as producing foreign language subtitles for video, Adelphi Translations have been involved in many projects which required ‘same language captions’, which are basically subtitles intended as an aid to deaf or hard-of-hearing viewers.


Text expansion when working with foreign languages
Producing Websites in Foreign Languages – things to consider
Foreign Language Subtitles
Multilingual Packaging Case Studies
Working with Arabic & other right-to-left languages

About Adelphi Translations Ltd.

Adelphi Translations is full service language agency, providing translation into all major world languages with typesetting, web localisation, sound recording and subtitling services.
This entry was posted in Adelphi News, Case Studies. Bookmark the permalink.

Comments are closed.